Quel est l’impact du bilinguisme chez mon enfant ?

De nombreux enfants sont confrontés au bilinguisme voire au multilinguisme : parents parlant chacun une langue, installation dans un nouveau pays, scolarisation dans une école bilingue, choix de l’apprentissage d’une nouvelle langue…Quel est l’impact du bilinguisme chez mon enfant ?

On parle de bilinguisme simultané lorsqu’un enfant est exposé à plus d’une langue dès la naissance ou la petite enfance et apprend les différentes langues en même temps (exemple typique : les enfants de foyers multilingues).  

On parle de bilinguisme séquentiel ou successif lorsqu’une personne apprend une deuxième langue après avoir déjà maîtrisé sa première langue. 

De nombreux parents se posent des questions sur l’impact du bilinguisme/multilinguisme sur les compétences langagières orales et écrites de leur enfant et sur les méthodes à privilégier pour qu’un enfant acquiert plusieurs langues.

Dans cette fiche,  nous essayons de répondre à certaines d’entre elles.


Pourquoi apprendre une nouvelle langue ?


L’apprentissage d’une nouvelle langue développe les compétences de communication de l’enfant avec les autres, sa curiosité et sa compréhension interculturelle.  

De nombreuses études montrent que l’apprentissage d’une nouvelle langue peut bénéficier au développement des fonctions cognitives chez l’enfant, notamment sur le contrôle de l’attention, la rétention et la manipulation des informations (dite mémoire de travail), les capacités d’abstraction et la flexibilité mentale (capacité à s’adapter intellectuellement à un changement de situation). 

Bien que ces études nécessitent d’être confirmées, il n’y a cependant aucun argument pour penser qu’apprendre une nouvelle langue à un stade précoce de la vie pourrait avoir de quelconques effets négatifs sur le développement cognitif de l’enfant.


Quand apprendre une nouvelle langue ?


Le langage se développe très tôt chez les bébés. En effet, le cerveau de l’enfant est capable d’apprendre beaucoup et rapidement : on parle de plasticité cérébrale.

Plus on apprend une langue tôt, plus ce sera facile, meilleures seront nos compétences et plus on aura de chances de maîtriser cette langue comme un locuteur natif.

  • Si l’enfant est exposé à une ou plusieurs langues avant 12 mois (âge auquel il apprend à bien discriminer les sons), il aura le plus de chance de bien maîtriser la prononciation des différentes langues.
  • S’il y est exposé entre 18 et 24 mois (période pendant laquelle le vocabulaire s’enrichit très vite), c’est l’âge idéal pour apprendre rapidement de nombreux mots dans les différentes langues.
  • S’il y est exposé entre 2 et 3 ans (période où se mettent en place les phrases et les structures grammaticales), il sera rapidement capable de produire et comprendre des phrases et des histoires dans les différentes langues.
  • Mais même jusqu’à 12 ans, il est possible pour un enfant de maîtriser une nouvelle langue rapidement

On peut évidemment apprendre une nouvelle langue à tout moment de la vie, mais cet apprentissage sera plus long et plus coûteux et les compétences apprises s’éloigneront de celles d’un locuteur natif.


Quel est l’impact du bilinguisme chez mon enfant sur le développement du langage ?


La littérature scientifique montre que l’apprentissage de plusieurs langues chez le jeune enfant n’entraîne pas de difficultés de langage et a fortiori ne provoque pas de retard dans l’acquisition du langage oral. Il n’y a pas non plus de risque d’aggraver un trouble du langage déjà existant en exposant un enfant à plusieurs langues.

Toutefois, il est normal qu’un enfant qui parle plusieurs langues ait des forces et des faiblesses dans ces différentes langues, en fonction de la manière dont il est stimulé dans chaque langue (contexte, types d’usage, supports…). 

Exemple 1 : L’enfant maîtrise mieux le vocabulaire de la nourriture et de la cuisine dans la langue qui est plus parlée à la maison et connaît mieux le vocabulaire scientifique ou le nom des fournitures scolaires dans la langue d’instruction.

Exemple 2 : L’enfant peut maîtriser une langue à l’écrit s’il l’a apprise dans un contexte scolaire (vocabulaire fourni, syntaxe correcte), mais être moins à l’aise à l’oral (langage plus informel). 

    Il peut arriver que les enfants qui évoluent dans des environnements multilingues passent d’une langue à l’autre au cours d’une même phrase. Ce phénomène courant s’appelle le “code switching” et ne doit pas être une source d’inquiétude. Pratiqué avec d’autres personnes bilingues, ce phénomène ne pose aucun problème. L’enfant comprendra vite qui parle quelle langue autour de lui et apprendra à s’adapter en ne faisant pas de code switching avec les personnes monolingues.


    Y a-t-il un lien entre trouble du langage et multilinguisme ?


    Comme rappelé précédemment, le multilinguisme n’est jamais la cause d’un trouble du langage. Si un enfant présente un trouble du développement du langage oral, il se manifeste quel que soit le nombre de langues auxquelles il est exposé et concerne l’ensemble de ces langues. 

    Si un enfant exposé à deux langues présente des difficultés dans le développement d’une seule de ses langues, on évoquera plutôt des difficultés liées à l’apprentissage de cette deuxième langue. Il faudra vérifier que l’exposition à cette langue est suffisante en quantité et de bonne qualité.

    Ainsi, la présence d’un trouble du langage n’est pas en soi une contre-indication à l’apprentissage d’une langue supplémentaire. Cependant, il faut avoir en tête qu’un enfant avec un trouble du langage a besoin de plus de temps pour maîtriser une langue (qu’il s’agisse de sa langue maternelle ou d’une nouvelle langue).

    L’apprentissage scolaire (donc “tardif”) d’une nouvelle langue est plus coûteux pour les enfants avec un trouble du langage oral ou avec une dyslexie. Cet apprentissage peut être différé dans le temps si la maîtrise de la langue maternelle n’est pas encore satisfaisante. Toutefois, si ces mêmes enfants ont l’opportunité d’être exposés dès la naissance à deux langues, ils peuvent devenir bilingues tout comme les autres.

    Quel que soit le contexte linguistique, si vous êtes inquiets quant au développement du langage de votre enfant, il est recommandé de consulter son pédiatre qui pourra demander une évaluation orthophonique, et ce même avant trois ans.

    En cas d’environnement multilingue, l’évaluation prendra en compte le contexte linguistique de la famille et proposera des épreuves adaptées. Il est notamment important de considérer l’ensemble des mots connus et produits dans les différentes langues parlées par l’enfant pour évaluer correctement son vocabulaire. 

    Retrouvez nos fiches pratiques en cliquant sur le lien suivant

    Quels sont les grands piliers de l’apprentissage  d’une nouvelle langue ?


    Quel que soit le contexte de l’apprentissage d’une nouvelle langue (foyer multilingue, école…), les 4 principes-clés sont :

    Quantité de l’exposition : 

    1/ Commencez tôt : l’apprentissage des langues est plus facile pour les enfants lorsqu’ils sont jeunes. Plus vous commencez tôt, plus il sera facile pour votre enfant de développer des compétences linguistiques solides.

    2/ Parlez régulièrement la ou les langues cibles avec votre enfant : discutez avec lui, demandez-lui de vous raconter sa journée, commentez des évènements, un film…
    Qualité de l’exposition : 

    3/ Privilégiez des échanges avec des locuteurs natifs : ce qui permet de l’exposer à une langue naturelle, correcte et riche ainsi qu’aux aspects culturels qui la nourrissent.

    4/ Utilisez des ressources adaptées à son âge : choisissez des livres, des jeux et des activités adaptés à l’âge de votre enfant.

    5/ Choisissez des activités interactives et ludiques pour rendre l’apprentissage plus amusant et engageant pour lui.

    NB : il n’est pas nécessaire de réserver l’utilisation de chaque langue à un seul parent ou à un environnement ou contexte particulier. Un parent qui parle bien plusieurs langues peut utiliser n’importe laquelle de ces langues pour communiquer avec l’enfant. Par contre, il est souhaitable de ne pas mélanger plusieurs langues dans une même phrase, pour transmettre au mieux un vocabulaire et une syntaxe corrects.
    Variété des stimulations : 

    6/ Créez un environnement linguistique stimulant à la maison en multipliant les supports : utilisez des livres et des supports audios, des chansons, des jeux de société, des films et des activités dans la langue cible pour l’immerger davantage.

    7/ Variez les interlocuteurs : plus nombreux seront les contextes et les interactions dans lesquels évoluera votre enfant, plus facilement il maîtrisera une langue (cours à l’école, discussions à la maison, participation à des activités extra-scolaires avec d’autres enfants…).
    Valorisation des différentes langues : 

    8/ Toute nouvelle langue apprise est une richesse et transmettre cette idée à votre enfant est toujours important. Gardez une attitude positive et ouverte envers toutes les langues : cherchez un mot dans différentes langues avec votre enfant, proposez-lui de regarder des films dans leur version originale (avec sous-titres si besoin)…

     

    Quelques ressources supplémentaires : 


    Références

    Auteurs

    Oriane GRACIANO
    Orthophoniste

    Driss HAMADOUCHE
    Psychiatre

    Elie KHOURY
    Psychiatre

    Partager la fiche